17/12/2024 – Tradurre la prosa. Narratori, personaggi, lingue altrui
[Fonte originaria: QUI]
Martedì 17 dicembre alle 16.15 presso l’aula 5C della sede di via Pispini 1, Daria Biagi terrà l’incontro dal titolo “Tradurre la prosa. Narratori, personaggi, lingue altrui”.
Nel 2024 Daria Biagi ha ricevuto il premio “Loris Claris Appiani” per la sua traduzione dal tedesco della raccolta di Anna Seghers “I morti dell’isola di Djal e altre leggende”, pubblicata dalla casa editrice L’Orma (2022).
Biagi racconterà la sfida presentata dalla traduzione di una raccolta che presenta testi narrativi composti nell’arco di un quarantennio ed estremamente variegati per genere, temi e stile. In dialogo con Claudia Buffagni e Roberto Venuti affronterà anche tematiche più generali legate alla teoria e alla prassi della traduzione, in particolare della prosa.
Daria Biagi si è formata nelle università di Bologna e Francoforte e ha svolto attività di ricerca presso la Sapienza di Roma, l’università di Padova e la Freie Universität di Berlino, contribuendo in particolare al progetto LT.it – Letteratura tradotta in Italia. È autrice di un saggio sull’opera di Stefano D’Arrigo e di uno studio sul romanzo tedesco in Italia (Prosaici e moderni, 2022), e ha tradotto romanzi e racconti di Terézia Mora, Anna Seghers, Jörg Fauser, Franz Kafka. Nel 2018 ha ricevuto il Premio esordienti Italo-Tedesco per la traduzione letteraria e nel 2024 il Premio Lorenzo Claris-Appiani.
L’incontro è organizzato nell’ambito delle attività del Centro Studi per la Traduzione – CeST.